酒还没端上来,一个熟悉的男性带着热情的笑容便迎了上来,赫然是买走苏闻短剑的那名蓄须男性。
お酒はまだ来ていない。見慣れた男が情熱的な笑みを浮かべて迎えてきて、ハ然はスーを買ってきて、短剣を買ってきた男だった。
“大兄弟,又见面了。”
「大兄弟、また会いました」
“真巧啊。”苏闻笑着答道。
「巧だな」スーは笑いながら答えた。
“自我介绍一下,我叫汉克。”汉克端来两小杯烈酒,递了一杯到苏闻面前:“这杯我请。”
「自己紹介します。ハンクです」1杯の強いお酒を2杯のハンクポートに持って来て、スーさんの前に「このカップをください」と言いました
大概是这边的人表示友好的方式?苏闻不介意接受这种对他来说比较新颖的交友方式,接过酒杯,自我介绍了一句。然后与汉克碰了一下,把酒喝掉了。
多分こちらの方が友好的なものでしょう?スーは、その人にとっては斬新な交友の仕方を受け入れていなかったので、グラスを受け取って自己紹介しました。そして、ハンクとぶつかって酒を飲んでしまいました。
这杯酒带着淡淡的果香却不刺鼻,下口时喉咙虽然感到了刺激却不辣口,总的来说还蛮好喝的。
この酒は薄くなった香りを帯びていたが、鼻が刺されず、口の中で喉がよく刺激されたが辛口が出ないことは、全体的にはおいしいものだ」と話した。
汉克没有多余的话,敬完这杯酒之后便回到了自己的座位之上,苏闻注意到,那张桌子上除了汉克之外,还有另外的一男二女,从外表来看,给人一种“实力不错的冒险者”的感觉。
ハンクに余裕がなかったなら、酒を饮み终わった后、自分の席に戻ってきて、スーは、その机にはハンクのほかに、もう一人の男二女がいた。见てみると「実力のいい冒険者」と感じていた。
苏闻看了两眼,便把注意力投向了酒吧中的其他人身上。
スーは目を見て、バーの他の人に集中した。
虽然都是冒险者,但是从外表上来看,跟那个饭馆之中吃饭的冒险者们还是有些区别的。这里的冒险者给人的感觉是比较带有侵略性的那种,换句话说就是长得比较凶悍。
冒険者だが、外見から見て、その料理屋の中で食事をする冒険者たちは、少し違いがある。ここの冒険者は人に侵されたような感じで、それは凶暴であると言い换える。
除此之外,赌桌上不断飙出的各种粗口,也让苏闻对这群人的平均素质有了一个认识。
そのほかにも、カジノでは次々と出てきた数々の太い口が、スーはその人の平均的な素質を知っていることを聞いた」と話した。
艾莉轻轻翻了个身,把苏闻的注意力拉了回来。
アリーは軽く身を翻し、スーは気をつけて帰ってきた。
看上去她并没有被周围嘈杂的环境吵到,依然睡得很香。
彼女は周りの喧騒な環境にうるさくないように見えて、依然としてぐっすり眠っていた。
“真能睡。”苏闻从藤箱中翻出来一条毯子,给艾莉盖在了身上。无意间却瞥到她亚麻色头发间露出的耳朵上面,多了一层不容易发现的外骨骼,从构造上来看,应该是起隔音效果的。
「本当に寝ますよ」スーは藤箱から毛布をめくって、彼に身をつけた。ふと彼女の麻の色の髪の间に露出した耳の上に见ると、せっかく见つかった外骨格が増えていた。构造的には、防音効果を起こしているはずだ。
真是先进的科技啊。
本当に先進的な技術ですね。
此时,服务生终于将啤酒端了上来,并当场收取了苏闻酒水果盘的费用与酒吧的小时费。
その時、ウェイトレスがビールを持ってきて、その場でスエジとバーの一時間費を受け取りました。
用现结方式记账的酒吧,出现矛盾争端的几率会小一些。
現在の方法で記帳しているバーでは、葛藤の紛争が発生する確率が少し小さくなる。
苏闻闲得无聊,在艾莉与行李上释放了一个小小的冰系被动防御法术之后,端着啤酒杯,来到了赌桌跟前。
スーは暇を聞いて退屈していたが、アリアと荷物の上に、一人の小さな氷が手に入れて、ビールのグラスを持って、テーブルの前に出てきた。
赌桌被冒险者们围了起来,但却还没到水泄不通的地步,所以苏闻稍微站得远了一点,看着这场赌博。
賭博場は冒険者たちに取り囲まれていたが、まだ水も漏らさぬほどになっていたので、スーは少し遠く離れて、この賭博を見ていた。