中国网络小说拯救国外毒瘾少年!
这是一个真实的故事...
这是原帖照片。
原文翻译见下:
我和相处2年的女朋友分手了。后来我开始吸毒,。今年2月份我在吸白粉时,突然心脏狂跳,我以为自己心脏病发作了…
从那一天开始,我每天都要经受那样的折磨,有时候压力陡增我感觉自己思维变得迟钝,连头都抬不起来。那时候我仍然渴望。
直到有一天,有人给我介绍了让我一见钟情的《盘龙》。喜欢上盘龙之后,我又去找了《修罗武神》《逆天邪神》《我欲封天》…玄幻小说基本上占据了我的所有时间,然后我发现自己一点也没有吸毒的欲望了…
小伙子最后还加了一句:我想说,玄幻小说让我戒掉了毒瘾,甚至拯救了我的生命,真的万分感谢。
这个帖子,最初是发在Wuxia World这个英文网站的。Wuxia World,你没有看错,武侠世界,传说中的拼音式英文。
当我们把「权力的游戏」捧上天,为「西部世界」贡献点击量的时候,同样有许许多多的中文网文小说被外国人奉为神作,甚至有了专门的网站和野生翻译组。
你能猜出这是哪部网文吗?
虽然目前这些翻译组的成品质量和数量都不太有保障...就比如这个这个英文版武侠世界。
它的“最热书目”画风是这样的:
Against the Gods,字面意思是反对天神,其实是《逆天邪神》。
Battle through the Heavens,字面意思是天堂大战,其实是《斗破苍穹》。
让外国人翻译这些东西,也挺为难人家的。毕竟有些来自东方世界的神奇事物他们此前从未接触:血滴子、判官笔、流星锤这类普通中国人也说不出样子的武器,被外国人认真地翻译出来,只为读到「黑衣人甩出一只袖箭」时不会一脸懵逼。
中国人眼里简单的师徒辈分,却总被老外误认为有血缘关系:
驱使他们研究这些晦涩难懂文字的动力,是中国网文数量和质量上的全方位碾压,以及各种类型小说带来的新奇感觉。
很多对中国人来说已经烂俗,对他们来说却是第一次见的套路,让他们震惊无比。
比如说我们都习惯了网文中充满行动力的强大主角,而他们却是第一次见。
“因为它有充满雄心壮志去争取自己想要的目标的角色,在这方面上仙侠比其他种类的作品都要强。”
“我现在超恶心废柴主角了,尤其是日式作品里的那种。就完全不想再碰这种东西了。虽然有时候仙侠作品的主角有点太无情了,但是还是比我之前看的好多了。“
我们已经习惯了甚至讨厌的那种杀伐果断,狂霸酷拽叼的主角,但是他们却觉得很新鲜。
一位外国读者表示:我现在对日式作品里的那些废柴主角感到十分厌恶,而中国小说主角那种「人不为己天诛地灭」的感觉太爽了!
就连在国内网文里烂大街的扮猪吃老虎剧情,在老外眼里也是神转折的代表:「Oh My God!我看了那么多小说,这样精彩的剧情还是第一次见到!」
比如斗破苍穹在美国版豆瓣的评分,高达4.06分。
更可怕的是,武侠世界这个网站的浏览量,已经直插云霄。
据全球顶尖的网络流量分析网站Alexa统计显示:
成立不过两年,武侠世界已经位列全美网站排名第994位,全球网站排名也稳定维持在1500左右,这一数据甚至超越了起点中文网1837位的全球流量排名。
网站的众多读者之中也诞生了不少「催更党」,为了更早地看到小说章节,网站特意为翻译组开设了捐款服务,以激励他们更好更快的翻译小说。
75美元换来一个章节的翻译,这比不少国内网文作者的收入还要高。
由于这些网络小说在国内已经完结,不少「闹书荒」的外国人直接来到国内的盗版小说网站,将中文粘贴到谷歌翻译里阅读...
不管看没看懂,先读完再说。
看到这些外国人对网文的狂热,小C已经开始幻想他们知道理财农场的情景了。相信,他们也会为中国农业的发展感到惊奇不已。
毕竟,没人能拒绝我龙傲天。
◆ ◆ ◆
本文由理财农场整理编辑
首发于微信公众号:
理财农场(ID:nongfadai)
如需转载,请后台留言
分享给朋友或朋友圈请随意
本期互动
你看网络小说吗?
欢迎【写留言】分享
※ 点【阅读原文】,可以领取【新手200元红包+3次加息福利】。
↓↓↓