toppic
当前位置: 首页> 玄幻小说> 台湾或成首个同性婚姻合法化亚洲地区(中英双语)

台湾或成首个同性婚姻合法化亚洲地区(中英双语)

2020-12-02 14:58:57

Taiwan is set to become the first area of Asia to legalise same-sex marriage. According to the Associated Press, no longer will children of same-sex couples only have one legal parent as the country is set to review marriage equality bills.


台湾或成首个同性婚姻合法化亚洲地区。,因为台湾准备重新审查婚姻平等法案,同性伴侣的孩子将不再只有一个合法父母。



One of three bills is already being reviewed by lawmakers, so same-sex couples might be able to marry within a matter of months. This is a groundbreaking feat for LGBT couples, who don’t currently have legal, medical and educational autonomy over their partner’s children and assets if something was to happen to them.


立法者已经审查了三个法案中的一个,因此,同性伴侣可能在几个月以内结婚。对同性恋夫妇来说,这是一项突破性的成就。目前,他们对于自己伴侣的孩子没有法律、医药和教育自主权,如果发生了什么事情,他们对资产也没有自主权。


Around 80% of Taiwan’s young population and 55% of the entire population supports same-sex marriage and Taiwan’s first female head of state, President Tsai Ing-wen, has been pressing for legalisation. The liberal attitude is thought to be a result of the area’s multi-party democracy which allows an array of views to be heard along with the establishment of feminism and the fight for gender and LGBT equality during and since the 90s.


在台湾,80%的年轻人和55%的人口支持同性婚姻,台湾首位女性元首,一直在敦促同性婚姻合法化。自由主义态度被认为是台湾多党民主的产物,在这一体制下,自90年代起,伴随着女权主义的建立和性别以及同性恋平等的斗争,社会允许听取多元意见。


Similarly, most of the Taiwanese population follows Buddhism and traditional Chinese religions that don’t take a strict stance on sexual orientation. Jens Damm, associate Professor at a top Taiwan university explains that the “elite became in favour of a kind of gender equality”, furthering the rights of LGBT folk too.


同样,大多数台湾人口信仰和中国传统宗教,对性取向不采取严格立场。台湾大学副教授Jens Damm解释说,“精英支持性别平等”,这进一步提高了同性恋人群的权利。


The progressive attitude seen in Taiwan is very different from its Asian neighbours. At least 20 Asian and Middle Eastern countries continue to outlaw same-sex couples having sex in any form, and doing so is punishable.


台湾的进步态度和亚洲邻国大有不同。至少有20个亚洲和中东国家继续禁止同性恋以任何形式做爱,否则会受到惩罚。


Still, Taiwan now holds a noble power to influence the countries surrounding it. Yu Mei-nu, a ruling Democratic Progressive Party lawmaker in charge of the same-sex marriage bill said:


然而,台湾现在拥有影响其周围国家的崇高力量。:


“It’s a big step forward for the history of human rights. If Taiwan can get this passed … it will give other Asian countries a model.”


。如果台湾通过了这个法案,我们将成为其他亚洲国家的模范。”


While the same-sex marriage bill has had tremendous backing, it hasn’t been a smooth ride to marriage equality. Taiwan’s nationalist party has attempted to reject same-sex marriage bills repeatedly – in 2013 around 400,000 people signed a petition against same-sex marriage.


虽然同性婚姻法案已经得到巨大支持,但婚姻平等之路仍非坦途。台湾民族主义党反复试图拒绝同性婚姻法案 - 2013年,约40万人签署了反对同性婚姻的请愿书。


Thankfully, love ultimately won the argument.


幸运的是,爱情最终战胜了争执。


来源:新东方在线论坛



更多精彩资讯及活动预告请长按二维码关注本组织


友情链接