toppic
当前位置: 首页> 科幻小说小说> 来自中国东方的神秘力量,帮外国小哥戒了毒瘾,却让外国人染上精神鸦片!

来自中国东方的神秘力量,帮外国小哥戒了毒瘾,却让外国人染上精神鸦片!

2021-07-22 11:45:55



电视剧《三生三世》完结之后,许多人还沉迷在姑姑和姑父的虐狗日常中缓不过来。杨幂饰演的姑姑是四海八荒里地位超高的狐仙,深受四海八荒万民敬仰,群仙朝拜。近日,:两名男子因结伙偷光邻家九只土鸡被抓。而警方在询问他们盗窃原因时,两个人委屈巴巴地说不是为了自己吃,而是看了《三生三世》电视剧之后觉得,应该把土生土长的鸡孝敬给“狐仙”。

 

 

在派出所里,两名男子交代了盗窃的事实。他们在农闲期间一起追剧《三生三世十里桃花》,剧情中青丘的九尾狐一族是上古神族。两名男子闲聊时想起,自己家祖辈供奉过“狐仙”,在看完电视剧后,两人觉得随意把“排位堂口”放在仓库中是对神灵的亵渎,于是他们重新把“狐仙”的堂口排位擦拭干净,放到了干净的房间里,预备弄一些荤腥来供奉“狐仙”,于是二人偷光了邻家的土鸡……

 


中国网文不仅在国内的影响力大,还火出国门去了。

 

有这样一群外国人,每天做完作业或者忙完工作后,都会迅速登上wuxiaworld,看看自己追的某部中文小说是否有更新。如果有更新,那就一切正常;如果翻译中国网文的人今天多翻译了一章,那简直是天大的惊喜;如果没有更新,这群读者就恨不得漂洋过海来寄刀片……

 

Wuxiaworld创办于2014年,现在是全世界最大的中国网络小说翻译网站。这个网站上的用户们不互称buddy或man,而是互称“道友”,论坛时兴的问候语则是“May the Dao be with you”(愿道与你同在)。从前外国人对中国的印象是李小龙,成龙和大熊猫,但随着修仙等类的网文在wuxiaworld论坛上的输出,外国人开始对《斗破苍穹》,《盘龙》,《修罗武神》如痴如醉了。

 

 

Wuxiaworld论坛中,每天浏览网站的读者来自世界各地,而且绝大多数是外国人。Alexa网站曾经统计,wuxiaworld网站访问排名靠前的几个国家是:美国,菲律宾,印度尼西亚,加拿大,英国等。其中,排名第一的美国的浏览量所占比例达到了28%左右,他们每天都会在论坛里交换阅读感受:

 

 


最近还有一位小伙卡扎德因为沉迷网络小说彻底戒掉了。“过去我回家只想着吸毒,现在我回家之后满脑子想的都是中国小说,它们像毒品一样让人上瘾,但至少不会伤害身体。”卡扎德说。中国网络小说的威力堪比精神鸦片,令人上瘾,以至于越南政府曾经宣布,禁止来自中国的网络小说在越南国内发行,理由是部分小说的内容会荼毒越南青少年的身心。



粉丝们催促小说更新的热切丝毫不亚于我们追美剧时候的焦急。网文《盘龙》的译者赖静平——wuxiaworld的创建者,。自从他开始翻译中国网络小说之后,发现自己翻译的小说每天都有好几万的点击量,许多粉丝都在不停地催他更新,于是在《盘龙》翻译完毕后,他决心辞了外交官的工作,专心运营起wuxiaworld起来。

 

因为译者翻译的章节数量满足不了外国人的阅读需求,有人熟读中国网文后受到启发,也开始了自己的武侠、玄幻小说的写作征程。名叫Tina Lynge就自己动手丰衣足食,以英文创作中式仙侠小说,她的多部电子书籍已经在亚马逊上售卖。但也有中国读者评价这个妹子的《蓝凤凰》说:“全篇都是掉宝石打怪兽的情节,我感觉我在看超级玛丽。”

 

 

中国的书迷们也冒出来凑个热闹:



 

网文在国外的兴起也让晋江、潇湘书院的网友吐槽起《五十度灰》来,称中国的言情小说和小白文八百年前已经把《五十度灰》里霸道总裁爱上我的套路玩完了,如果让外国妹子们看到了《何以笙箫默》之类的言情文,她们可能会跟中国妹子们抢老公的吧。以前,日漫、韩剧和好莱坞占据世界文化的头条,现在中国网文崛起,靠着各种奇幻的情节跻身于流行文化中,吸引了一大票外国的粉丝,这也是世界文化的一大奇观。


说明:我们希望建立渠道了解大家的身边事,推送更多与大家息息相关的新闻。无论是你的学校、你的圈子发生了什么大事,还是你有什么灵光一现的想法、有什么无法排解的感情,都欢迎向我们「爆料或投稿」。你可以在后台以〔投稿+一段爆料描述的话〕的格式留言,我们会在后台及时关注和回复,也可以发送邮件到:tui@lxhelper.com





友情链接