toppic
当前位置: 首页> 科幻小说小说> 【听原版小说 学地道英语】《公主日记》Volume I_10

【听原版小说 学地道英语】《公主日记》Volume I_10

2022-05-23 12:22:59
《公主日记》Volume I_10

英文原版小说有声读物,听原版小说,学地道英语。

【Audio Book】The Princess Diaries

【原版朗读者】Anne Hathaway (安妮·海瑟薇)


【小说简介】

米娅,是一位普通美国高中生。在一群张扬、活力四射的同学中,她显得很不自信,普通得会被老师忘记名字。米娅和她的单亲妈妈住在一起,有着自己生活的小圈子,在她的能力可以控制的范围内,米娅平凡的生活着。


在米娅16岁生日到来前,她忽然被告知要与她的奶奶克拉丽莎·雷纳尔蒂见面。当米娅终于见到这位气质非凡,谈吐高贵女士时,她才发现,她的奶奶是欧洲小国吉诺维亚的女王。而她,正是这个国度的公主。


而为了让米娅能够顺利继承这一身份,女王对她开始了全方位的改变。米娅的不拘小节和王室的繁杂规矩冲突中,从而笑料百出...最终,米娅逐渐改变,慢慢地像个美丽的公主了...


《公主日记》原著小说就是由电影版主角Anne Hathaway朗读,以第一人称的角度,为你讲述她生活中的点点滴滴,爆笑趣事,成长困惑,以及从普通人到一个公主所有的经历感受。如同一个朋友,在向你倾诉她的喜怒哀乐...


小说充满青春气息,通俗易懂,是学习英文的绝佳素材。一起来听《公主日记》,提高自己的听力与口语。


请直接点击下方音频收听今日栏目:



Thursday, October 2, Ladies’ Room at the Plaza Hotel


Well.


I guess now I know why my dad is so concerned about not being able to have more kids.


BECAUSE HE’S A PRINCE!!!


Geez! How long did they think they could keep something like that from me?


Although, come to think of it, they managed for a pretty long time. I mean, I’ve BEEN to Genovia. Miragnac, where I go every summer, and also most Christmases, is the name of my grandmother’s house in France. It is actually on the border of France, right near

Genovia, which is between France and Italy. I’ve been going to Miragnac ever since I was born. Never with my mother, though. Only with my dad. My mom and dad have never lived together. Unlike a lot of kids I know, who sit around wishing their parents would get back together after they get divorced, I’m perfectly happy with this arrangement. My parents broke up before I was ever born, although they have always been pretty friendly to one another. Except when my dad is being moody, that is, or my mom is being a flake, which she can be sometimes. Things would majorly suck, I think, if they lived together.


Anyway, Genovia is where my grandmother takes me to shop for clothes at the end of every summer, when she’s sick of looking at my overalls. But nobody there ever mentioned anything about my dad’s being a PRINCE.


Come to think of it, I did that fact sheet on Genovia two years ago, and I copied down the name of the royal family, which is Renaldo. But even then I didn’t connect it with my dad. I mean, I know his name is Phillipe Renaldo. But the name of the prince of Genovia was listed in the encyclopedia I used as Artur Christoff Phillipe Gerard Grimaldi Renaldo.


And that picture of him must have been totally old. Dad hasn’t had any hair since before I was born (so when he had chemo, you couldn’t even tell, since he was practically bald anyway). The picture of the prince of Genovia showed someone with A LOT of hair, sideburns, and a mustache, too.


I guess I can see now how Mom might have gone for him, back when she was in college. He was something of a Baldwin.


But a PRINCE? Of a whole COUNTRY? I mean, I knew he was in politics, and of course I knew he had money—how many kids at my school have summer homes in France? Martha’s Vineyard, maybe, but not France—but a PRINCE?


So what I want to know is, if my dad’s a prince, how come I have to learn Algebra?


I mean, seriously.


I don’t think it was such a good idea for Dad to tell me he was a prince in the Palm Court at the Plaza. First of all, we almost had a repeat performance of the shorts incident: The doorman wouldn’t even let me in at first. He said, “No minors unaccompanied by an adult,” which totally blows that whole Home Alone II movie, right?


And I was all, “But I’m supposed to meet my dad—“


"No minors," the doorman said again, “unaccompanied by an adult.”


This seemed totally unfair. I wasn’t even wearing shorts. I was wearing my uniform from Albert Einstein. I mean, pleated skirt, kneesocks, the whole thing. Okay, maybe I

was wearing Doc Martens, but come on! I practically WAS that kid Eloise, and she supposedly ruled the Plaza.


Finally, after standing there for like half an hour, saying, “But my dad . . . but my dad . . . but my dad . . . ” the concierge came over and asked, “Just who is your father, young lady?”


As soon as I said his name they let me in. I realize now that’s because even THEY knew he was a prince. But his own daughter, his own daughter nobody tells!


Dad was waiting at a table. High tea at the Plaza is supposed to be this very big deal. You should see all the German tourists snapping pictures of themselves eating chocolate chip scones. Anyway, I used to get a kick out of it when I was a little girl, and since my dad refuses to believe fourteen is not little anymore, we still meet there when he’s in town. Oh, we go other places, too. Like we always go to see Beauty and the Beast, my all-time favorite Broadway musical, I don’t care what Lilly says about Walt Disney and his misogynistic undertones. I’ve seen it seven times.


So has my dad. His favorite part is when the dancing forks come out.


Anyway, we’re sitting there drinking tea and he starts telling me in this very serious voice that he’s the prince of Genovia, and then this terrible thing happens:


I get the hiccups.


This only happens when I drink something hot and then eat bread. I don’t know why. It had never happened at the Plaza before, but all of a sudden my dad is like, “Mia, I want you to know the truth. I think you’re old enough now, and the fact is, now that I can’t have any more children, this will have a tremendous impact on your life, and it’s only fair I tell you. I am the prince of Genovia.”


And I was all, “Really, Dad?” Hiccup.


"Your mother has always felt very strongly that there wasn’t any reason for you to know, and I agreed with her. I had a very . . . well, unsatisfactory childhood—"


He’s not kidding. Life with Grandmère couldn’t have been any picque-nicque. Hiccup.


"I agreed with your mother that a palace is no place to raise a child.” Then he started muttering to himself, which he always does whenever I tell him I’m a vegetarian, or the subject of Mom comes up. “Of course, at the time I didn’t think she intended to raise you in a bohemian artist’s loft in Greenwich Village, but I will admit that it doesn’t seem to have done you any harm. In fact, I think growing up in New York City instilled you with a healthy amount of skepticism about the human race at large—"


Hiccup. And he had never even met Lana Weinberger.


"—which is something I didn’t gain until college, and I believe is partly responsible for the fact that I have such a difficult time establishing close interpersonal relationships with women—"


Hiccup.


"What I’m trying to say is, your mother and I thought by not telling you we were doing you a favor. The fact was, we never envisioned that an occasion might arise in which you might succeed the throne. I was only twenty-five when you were born. I felt certain I would meet another woman, marry her, and have more children. But now, unfortunately, that will never be. So, the fact is, you, Mia, are the heir to the throne of Genovia."


【重点词汇/俚语精解】


1. overalls n. 工装裤, 长罩衣( overall的名词复数 ),套裤


2. encyclopedia n. 百科全书


3. hiccups n/v. 嗝( hiccup的名词复数 ),连续地打嗝


4. have a tremendous impact on 对...有巨大的影响


5. mutter v. 轻声低语,咕哝地抱怨,含糊地说,自言自语地说


6. bohemian n. 放荡不羁的文化人


7. skepticism n. 怀疑态度,怀疑论,多疑癖


8. interpersonal relationships 人际关系


9. do one's a favor 帮...的忙,为...好


10. succeed the throne 继承王位



友情链接